Have you written a master thesis or a bachelor thesis?

Then GlobeEdit has the right offer for you.

We will publish your research!
More infos >

Login


Elfelejtett jelszó?


Subscribe to our mailing list

Fordíthatóság és fordíthatatlanság

Fordíthatóság és fordíthatatlanság

A humor fordítása az Agymenők című vígjátéksorozatban

GlobeEdit ( 23.07.2023 )

€ 32,90

Vásárlás a MoreBooks! Shop-ban

A fordítás nehéz szakterület, de egyszersmind szép, művészi, kreativitást igénylő hivatás, épp annyira, mint egy szépirodalmi, vagy épp filmművészeti alkotás létrehozása. Kutatásomban egy szerteágazó, rejtélyes és izgalmas témát szeretnék feltárni egy olyan jelenség vizsgálatával, amely végigkíséri életünket, mindenhol ott van, mégis kevés figyelmet szentelünk neki –még a tudományok is, holott a nyelvészet, a pszichológia és sok más tudományág foglalkozhatna vele. Talán azért nem teszik, mert senki sem veszi komolyan, és ezzel le is írtam e jelenséget. Kutatásom fő témája a humor, és annak fordítása. Megkísérlek választ adni a kérdésre, egyáltalán lefordítható-e a humor. Definiálom a humort és típusait, és értekezek afordításról általában a humor fordítása során fennálló nehézségekről és a lehetséges módszerekről. A kutatást a fordíthatóság és fordíthatatlanság kérdésére, az ekvivalenciára helyezem, mint alapfeltétel a fordításban. A humor fordítását gyakorlatban a népszerű amerikai vígjátéksorozaból, az Agymenőkből (Big Bang Theory) kiemelt példákkal mutatom be. Ezenkívül a humor pragmatikai vonatkozására is keresek példákat.

A könyv részletei:

ISBN-13:

978-620-6-17476-9

ISBN-10:

620617476X

EAN:

9786206174769

A könyv nyelve:

Hungarian

Szerezte:

Koncsik Tamás

Az oldalak száma:

60

A megjelenés napja:

23.07.2023

Kategória:

Nyelv- és irodalomtudomány