Have you written a master thesis or a bachelor thesis?

Then GlobeEdit has the right offer for you.

We will publish your research!
More infos >

Login


Elfelejtett jelszó?


Subscribe to our mailing list

КӘСІБИ ҚОЛДАНБАЛЫ ЖОБА

КӘСІБИ ҚОЛДАНБАЛЫ ЖОБА

Ғылыми фантастикалық фильмдерді ағылшын тілінен қазақ тілінеаудиовизуалды аударудың ерекшеліктері «Аватар 2: Су жолы»

GlobeEdit ( 24.07.2024 )

€ 43,90

Vásárlás a MoreBooks! Shop-ban

Кино тұлғаның көзқарасын құруда, әлем, басқа мәдениеттер жайлы құндыақпарат алудағы аса маңызды рөл ойнайды. Бүгінгі күні кино озықтехнологиялар мен құралдардың арқасында айрықша жетістіктерге жеткен.Кинотеатрларда және теледидарда көрсетілетін шетелдік көркем,мультипликациялық, қысқаметражды мультфильмдер, фильмдер мен сериалдарсаны күн сайын артып келеді. Ал оларды басқа тілге аудару, локализациялаумүлдем басқа әңгіме. Себебі ол аудармашының тілдік шеберлігін, түрліхалықтардың мәдениеттері жайлы озық білімін талап етеді. Киноны сапалытүрде аудара білу – ол, сөзсіз, өнердің бір түрі.Аудиовизуалды аударма әрдайым аудармалар арасында бөлек орын алды,өйткені көркем мәтіннің негізгі функцияларының бірі – ол оқырманғаэстетикалық әсер ету. Аудармашы автордың идеясын жеткізіп қана қоймай,түпнұсқаның стилін, функцияларын, көркемдік және коммуникативтіқұндылықтарын сақтауы да маңызды. Кинотексттерді аудару барысындааударма тілінде баламасы жоқ кейбір ұғымдардың эквивалентін табуда белгілібір қиындықтар туындауы мүмкін.

A könyv részletei:

ISBN-13:

978-620-6-80076-7

ISBN-10:

6206800768

EAN:

9786206800767

A könyv nyelve:

Kazakh

Szerezte:

А. С. Каипова

Az oldalak száma:

60

A megjelenés napja:

24.07.2024

Kategória:

Általános és összehasonlító nyelvtudomány